Dante Alighieri,
Reis naar louteringsberg, hel en paradijs
De Italiaanse dichter Dante Alighieri deelt het lot van veel beroemde schrijvers: gerespecteerd en toch betrekkelijk onbekend. Daarom is het goed een handje geholpen te worden met een prettig leesbare inleiding in het leven en het werk van een beroemd geworden schrijver. Zo'n helpende hand biedt de Amerikaan R. W. B. Lewis met zijn boek "Dante Alighieri", dat nu ook in een Nederlandse vertaling beschikbaar is.
Dantes dreiging in het Boston van de 19e eeuw
Als literatuurwetenschapper een roman schrijven over je specialisme is een riskante bezigheid. Dat het ook goed kan uitpakken bewijst de 27-jarige Matthew Pearl, die debuteert met een intrigerende roman over vijf geleerden die in het negentiende-eeuwse Boston werken aan de eerste integrale vertaling van Dantes "Komedie". Ze worden geconfronteerd met een serie macabere moorden die onmiskenbaar gepleegd zijn door iemand die Dantes werk kent.
Een edele vrouw uit Toscane, Bella, droomde tijdens haar zwangerschap dat ze zich onder een hoge laurier bevond, op een groen weiland, naast een kristalheldere bron. Daar, op die plaats, baarde zij een zoon, die in zeer korte tijd heel hard groeide, slechts gevoed door de bessen die van de laurier vielen en gedrenkt door het water uit de bron. Hij strekte zich uit om de bladeren te plukken van de laurierboom, waarvan de bessen hem hadden gevoed. Maar tijdens die inspanning viel hij, en toen hij opstond, was hij van een man in een prachtige pauw veranderd. Niet lang na deze droom kwam de dag waarop Bella daadwerkelijk beviel. Ze baarde een zoon. In goed overleg met zijn vader noemde zij hem Dante.
Wie altijd al had willen weten waarover het nu eigenlijk in Dantes "Divina Commedia" gaat, vindt in de nieuwste Nederlandse uitgave van dat werk een uitgelezen kans. Profaan is deze middeleeuwse allegorie zeker niet.